Saturday, October 18, 2008

rhyme-rengay

Richard Straw and I composed what we like to call a rhyme-rengay (or, ren-rhyme-gay). This poem entitled Sundown Lights was published recently in Sketchbook. Writing this type of rengay was a little challenging but it was a lot of fun, too.

We hope you enjoy Sundown Lights:


Curtis Dunlap and Richard Straw

Sundown Lights

intermittent shade
in the windmill blades
desert sun

faded billboard cowboy
a hitchhiker's new friend

wind-blown sombrero—
the drifter pockets
his tattered beret

waving toward a bus
la madre y el bebé
and honey mesquite*

squeaking wheels silenced
by an air brake hush

lush saguaro
and a nectar-feeding bat
taillights disappear


*The Spanish phrase means "the mother and the baby."

Sketchbook - Vol. 3, No. 9 (September 30, 2008)

No comments: